Konačno smo nashli vremena da Vam se javimo i zahvalimo na svemu.
Izlet je odlično proshao, uspeli smo da pronadjemo sva zanimljiva mesta koja ste nam preporučili, a i vreme nas je služilo.
Istočna Srbija nam se prilično svidela a i domacini su bili odlični. Upoznali smo se i sa gosn. Zikom čiji je pansion stvarno fantastičan i njegovom cerkom koja nas je proshetala do krova sveta. Sve u svemu uživali smo...
Do sledeceg izleta, srdačno vas pozdravljaju
Marijana i Vlada, Novi Sad
---------------------------------------
Drage dame (drugih i nema u Panacomp-u),
Pre svega želim da vam se zahvalim na gostoprimstvu koje ste iskazali i ovog puta, a koje prevazilazi ono što se može nazvati "profesionalno".
Mislim da imam prava da kažem da je bilo više od banalnog "well done job". Uostalom, ja i celu Zapadnu civilizaciju, sve sa njenim manirima i doživljavam kao neporecivo uspešnu, pristojnu, i... STERILNU I DOSADNU do zla Boga.
Prošli viken je bio drugačiji. Muškarci u srednjim godinama su ustvari velika i nesigurna deca pa iskonski uživaju u iskrenoj pažnji i brizi koju iskazuju dame u okruženju, ubedjeni da će se tako sačuvati od prolaznosti.
Upravo sam se ja tako, drage moje Jadranka i Sladjana, osećao na Kosmaju. Zapis mnogo trajniji od onog koji se može videti na slikama.
Hvala, toplo hvala na tome.
A kada smo kod slika, moram primetiti da ste me u selekciji poprilčno štedeli i poslali samo one umivene i pristojne. Čemu to, kada u životu prijaju samo poroci - bilo je i onih nastalih dobro iza ponoći sa alkoholnim isparenjima u rasteru i istinskim zadovoljstvom u duši. Lako se prepoznaju - takve mi dajte.
Srdačno vaš Saša Živić
---------------------------
Izlet mi je bio pitak kao vino,
sladak kao med...
Sve pohvale! Maria - HRT
Bilo je lepo. Hrvoje - HRT
Pohvale vodicima, vozacu i sviracima.
Sve pohvale. Katarina - HRT
Hvala na ugodno provedenom vremenu. Nadam se ponovnom susretu i lijepo pozdravljam.
Bruno - HRT
------------------------------
Postovani,
Hvala i Vama za dobro organizovan kongres i uspesnu prezentaciju nase kompanije tokom trajanja kongresa.
Srdacan pozdrav,
Dr Olivera Marinkovic
Marketing Manager
"OCULUS"
Bulevar Mihaila Pupina 10V
11070 NOVI BEOGRAD
Ova adresa je zaštićena od robota. Potreban vam je Java-skripta da bi ste je videli.
www.opticus-oculus.com
tel. 011 3119 176, 3119 177, 3119 178,
tel/fax 011 3119 186
-----------------------------------------
Poštovana Jadranka,
Hvala veliko i Vama na odličnoj organizaciji i uspešnoj saradnji pre i u toku kongresa!
Biće nam zadovoljstvo da ponovo učestvujemo na skupovima koje vi organizujete.
Srdačan pozdrav,
Djordje
Djordje Boškovic
Merck Sharp&Dohme Idea Inc.AG
Representative Office in Serbia and Montenegro
Omladinskih Brigada 90a/1400
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2257 200
Fax: +381 11 2288 642
web: http://www.merck.com /oktobar 2009./
-------------------------------
Ako postoji afrodizijak, onda je to TRUBA koja se čuje iz Guče !
Ogi - GMT, Kristina - TOS
--------------------------------
Na Guču sam rešio da idem
tamo meni uveki dobro bude
tih par dana ni jednu brigu da ne brinem
samo da čujem zvuk srpske trube.
A devojke naše šarmantne i lepe
samo bi da igraju, skaču i da se vesele
ne mogu nikako da im odolim
pa mi dane ovde čine mnogo slatkim.
A ova agencija PANACOMP ima šta da ponudi
vodiči su im zgodni i brizni
ima ih više, da ne izdvajam neku sad
eto nas i sledeće godine u Guči, gledaćemo se mi i tad...
Nikola i Nikola /AVGUST 2009./
----------------------------------
Агенција Panacomp
Захваљујемо Вам се на организацији излета у Тршић и на укупној сарадњи у овој школској години.
Излет је протекао успешно, деца су имала прилику да виде занимљиве пределе, споменике и учесетвују у креативним и добро осмишљеним радионицама.
Уживали су у богатству природе и могућности да посете вредне културно-историјске садржаје.
Ипак, мислимо да је за ученике млађег школског узраста план излета преамбициозно осмишљен, а пут дуг и напоран и да би наредном приликом о томе требало водити рачуна.
Када су деца млађег узраста у питању важно је водити рачуна о замору и недостатку пажње који се јавља после неколико сати активности, тако да је боље организовати излет на коме би деца имала мање планираних садржаја, али где би све планиране активности биле у потпуности реализоване.
Наравно, надамо се да ћемо и у будућности успешно сарађивати.
Срдачан поздрав !
"Kреативно перо" /jul 2009./
---------------------------------------
Draga Jadranka,
utisci iz Sombora još uvek nisu izbledeli. Sve je bilo jako dobro organizovano i odrađeno bez ijedne zamerke. Hvala na lepim fotografijama.
Veliki pozdrav, Dragana
------------------------
Postovani partneri,
Zelim da Vam jos jednom zahvalim na perferktnoj organizaciji Partnerskog okupljanja Metalke Majur za 2008. godinu. Kao i prošle godine, uspeli ste da nas iznenadite zanimljivim i neuobičajenim lokacijama i ljubaznim domaćinima, pa su naša očekivanja ponovo premašena. Još jednom smo iskusili Srbiju kao zemlju čuda!
Sa posebnim zadovoljstvom ćemo svim nasim partnerima i prijateljima preporučiti Panacomp, kako za kongresni turizam, tako i za klasične turističke aranžmane, jer je više nego očigledno da Vi svoj posao radite sa posebnom strašću, i to je ono što Vas čini jedinstvenim na ovom tržištu.
Jos jednom, HVALA!
Srdačan pozdrav,
Dejan Djordjevic, dipl.inz.mas.
Direktor marketinga
Metalka - Majur d.o.o.
Predstavnistvo u Beogradu
Proleterske solidarnosti 18, lokal 9
11070 Novi Beograd, Srbija
Tel/Fax: 011 / 313 06 59, Mob: 064 / 889 11 09
www.metalka-majur.com
E-mail: Ova adresa je zaštićena od robota. Potreban vam je Java-skripta da bi ste je videli.
--------------------------------------
Draga Ivanka,
želim da se Vama i Vašim saradnicima, u svoje i u ime Agencije Fifoconsult, na prvom mestu zahvalim na divnom prijateljskom dočeku koji je ulio nadu da još uvek, u ovom otuđenom i brzom svetu, postoje dobri i plemeniti ljudi, spremni da širom rašire ruke prijateljstva i daju svoju ljubav nesebično.
Na drugom mestu želim da pohvalim organizaciju i prostorije beogradskog Panacompa, koje odišu toplinom doma i ulivaju sigurnost i poverenje, i poželim Vama i Vašim saradnicima svu sreću i sve najbolje, na prvom mestu u privatnom životu, a onda i u poslovnom, jer samo srećan radnik može da da svoj maksimum.
Do nekog narednog susreta, kome se iskreno veselim,
srdačan pozdrav.
--
Jelena M. Antić,
PR direktorka
Agencija Fifoconsult
Ova adresa je zaštićena od robota. Potreban vam je Java-skripta da bi ste je videli.
http://www.fifoconsult.co.rs
-------------------------------------------
Poštovana Gospođo Tasić,
Želimo da se zahvalimo Agenciji PanaComp na aktivnom i svestranom učešću u organizaciji Kongresa kliničke farmakologije i farmakoterapije u zdravstvenoj zaštiti Jugoistočne Evrope, Novi Sad, Srbija, 1.-3. Juna, 2008. Iako smo prvi put organizovali kongres sa Vama, duboko smo ubeđeni da to neče biti i poslednji, jer ste svojim požrtvovanjem, snalažljivošću, brzinom i spremnošću da se uključite u sve aspekte organizacije u velikoj meri doprineli uspehu kongresa. Hvala Vam još jednom. S poštovanjem,
Predsednik Naučnog odbora Prof. dr Ana Sabo
Sent: Monday, September 15, 2008 6:03 PM Subject: Puno hvala!!!!
Draga Ivanka,
ovim putem bih još jednom želela da Vam se najlepše zahvalim na nesebičnoj pomoći i podšci koju ste nam pružili vezano za pripremu našeg novinarskog putovanja. Vase iskustvo i kontakti bili su od velikog značaja i zaista doprineli da rešimo nekoliko pitanja od ključne važnosti za uspešnu realizaciju programa. U prilogu Vam šaljemo aktuelni program, uz želju da nam se pridružite na putovanju i svojim prisustvom upotpunite ovaj dogadjaj.
Srdačan pozdrav,
Zagorka Kalentić
Project Manager gtz Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH WBF- Programm für Wirtschafts- und Beschäftigungsförderung In Serbien Dečanska 8 11 000 Beograd
Tel.: +381 11 323 53 06 +381 11 323 53 91 Fax: +381 11 324 35 35
e-mail: Ova adresa je zaštićena od robota. Potreban vam je Java-skripta da bi ste je videli. web: www.gtzwbf.org
---------------------------
SRPSKO LEKARSKO DRUSTVO
Beograd
THE SERBIAN MEDICAL ASSOCIATION
Beograd
01 br 2171/925/2008
Drage kolege,
u ime operativnog dela naše ekipe koja koordinira mnoštvo skupova, kongresa i konferencija mnogih specijalistickih sekcija u okviru Srpskog Lekarskog Društva, prikupljajući kotizacije i organizujući niz aktivnosti i sadržaja potrebnih za njihov uspeh, zahvaljujemo turističkoj agenciji PANACOMP na dosadašnjoj saradnji, sa željom da izvršimo mnoge zajedničke poslove sa istim žarom, brigom o gostima i profesionalnom posvećenošću, u korist naših lekara i svih drugih korisnika naših usluga.
Predsednik Srpskog lekarskog Društva
Prof dr Vojkan Stanic
Beograd, 17. novembar 2008.
----------------------------
CIMAXV, Novi Sad – Kulpin, 22 – 26 sep. 2008.
10. Postovana Ivanka,
zahvaljujem Vam se na poslatim fotografijama sa Kongresa CIMA XV. Kako je samo lepo i nezaboravno bilo! Za secanje.....
Srdacan pozdrav, Filip Forkapic
11. Prof.dr Jan Kisgeci- predsednik Kongresa CIMA XV zahvalan PANA COMP-u
Poljoprivredni muzej u Kulpinu i Muzej Vojvodine u Novom Sadu su u proteklim godinama ostvarili veoma uspešnu i plodnu međunarodnu saradnju. Ceneći i priznavajući takav rad, Međunarodna asocijacija poljoprivrednih muzeja (AIMA) kao pridružena članica Međunarodnom savetu muzeja (ICOM) čije sedište se nalazi u sklopu UNESCO u Parizu, je poverila organizaciju Međunarodnog kongresa poljoprivrednih muzeja,po prvi put našoj zemlji, sa osnovnom temom: bogata prošlost-živa budućnost. Drugim rečima kongres je je imao zadatak da pruži odgovor na pitanje –kako oživeti muzej? Кrajем XX veka se zavrašava jedno razdoblje institucionalnog rada na prikupljanju i proučavanju artefakta iz bogate agrarne baštine. Novi milenijum a pre svega nove društvene promene, donose i nove ideje. Sa vetrovima privatizacije u istočnim zemljama Europe dolaze i nove iniciative osnivanja privatnih poljoprivrednih zbirki, etno-parkova, etno-sela, muzeja na otvorenom prostoru, ekomuzeja što je sve više afirmisano razvojem seoskog turizma, kulturnog, zdravstvenog ili pak verskog turizma i kod nas. Sve to doprinosi boljem upoznavanju istorije, vrednovanju tradicija i kultura svih koji žive na ovim prostorima, bez obzira na nacionalnu ili versku pripadnost. Sobzirom na specifičnost i multudisciplinarnost problematike predsedništvo AIMA i predstavnici Poljoprivrednog muzeja u Kulpinu i Muzeja Vojvodine u Novom Sadu, bili su u dilemi-kome poveriti organizaciju ovog značajnog naučnog i kulturnog skupa. Pozvali smo 3 agencije koje se bave kongresima da nam na osnovu predloženog programa naprave ponudu i predlože rešenje za sam kongres i postkongresne aranžmane. Odabrali smo Pana Comp i nismo se prevarili. Na 15. Međunarodnom kongresu poljoprivrednih muzeja (CIMA XV) koji je održan u Novom Sadu, u kongresnom centru hotela Park, u periodu od 22. do 26. IX 2008. god, uzelo je učešće oko 100 stručnjaka iz SAD, Kanade, Engleske, Nemačke, Francuske, Estonije, Mađarske, Rumunije, Bugarske, Češke , Slovačke i Srbije. Svi učesnici posle kongresa su čestitali organizatorima na visokom naučnom nivou predavanja i stručnih poruka pri čemu nisu propustili da istaknu celokupnu organizaciu skupa koja je bila savršena. Agencija Pana Comp se uključila u pripremu kongresa od slanja prvih informacija i poziva od pre godinu dana, prikupljanja i štampanja materijala i zbornika radova , registraciju učesnika i rezervaciju smeštaja, organizaciju dočeka na aerodrumu, transfer do hotela i naravno izražavanje ljubazne dobrodošlice uz osmeh šarmantnih službenica. Tokom kongresa koji je trajao nedelju dana, osim naučnih predavanja i stručnih sastanaka predsedništva asocijacije, raznih komisija i skupštine, organizovani su posete značajnim muzejima, galerijama, kulturnim institucijama u Novom Sadu, Sremskim Karlovcima, manastirima na Fruškoj Gori, Muzeju hleba u Pećincima, odeljenju Instituta za ratarstvi i povrtarstvo u Bačkom Petrovcu. Najznačajnija je bila poseta Poljoprivrednom muzeju u Kulpinu gde je osim razgledanja bogate postavke organizovan kulturno umetnički program. Značajan je bio i prijem kod predsednika grada Novog Sada i upoznavanje sa njegovom istorijom i privredom, a koncert hora Eparhije Sremske u svečanoj dvorani Karlovačke Gimnazije ostaće učesnicima u nezaboravnom sećanju. Postkongresni izlet u Sirogojno i Mokru Goru kao i upoznavanje sa Beogradom komplementarno se uklopilo u bagati sadržaj CIMA XV. Na svakom koraku nas je pratila bogata,nacionalna i tradicionalna trpeza što je svakako upotpunilo utisak o vrednostima kraja, zemlje a pre svega o ljudskim vrednostima. Sve sadržaje kongresa nabrajamo samo delimično i ukratko da bi se stekao utisak šta smo sve postavili kao zadatak agenciji Pana Comp. Odradili su to sa lakoćom i osmehom što svedoči o njihovom odgovornom i profesionalnom pristupu svakom zadatku. Na svakom koraku nas je pratila i šarmantna vodička služba, koja je brinula o prijatnom boravku i naravno bezbednosti svakog učesnika. Strogi kriterijumi su postavljeni i prema domaćinima kongresa CIMA XV, pre svega sa aspekta uredjenosti objekata koji se posećuju, uredjenosti fasada što nam je pomoglo da se mobilizujemo kako na nivou ustanove, mesne zajednice ali i opštine u cilju da sve bude kao umiveno i očešljano. I to je vrednost organizovanja kongresa ali i angažovanja profesionalne agencie koje može da nosi ovakav medjunarodni projekat. Na kraju treba verovatno citirati najstarijeg učesnika kongresa Jozefa Vontorčika koji je kao dugogodišnji muzeolog iz Poljoprivrednog muzeja u Njitri,odnosno Slovačke, učestvovao na većini od dosadašnjih 15 kongresa a takodje i prvi predložio našu zemlju za organizaciju ovogodišnjeg skupa; da je kongres CIMA XV bio dosada najbolji od svih. Od sada će biti teško organizovati kongrese AIMA.
Prof.dr Jan Kišgeci Direktor Poljoprovrednog muzeja u Kulpinu (Serbia) Sept. 2008
------------------------------------------------
Draga Ivanka,
u
Kušićima smo se proveli FANTASTIČNO! Hvala Vam što ste nam
omogućili tako nešto! :-) Ne mogu da se odlučim čime sam više
fascinirana, ljudima ili prirodom. U svakom slučaju, sigurna sam da
ćemo tamo otići ponovo. Čini mi se da nismo uspeli da vidimo baš
sve, iako smo četiri dana bukvalno proveli u šetnji. Imamo oko 300
fotografija, koje ćemo naravno doći da Vam pokažemo. Veliki
pozdrav!!!
Danijela i Boba /Novi Sad, maj 2008/
Poštovana Jadravka,
Javljam Vam se po dolasku, kako bih Vas obavestila da je administrativni deo bio odradjen do perfekcije, te stoga nije bilo nikakvih problema. Na kongresu nas je sve čekalo pripremljeno, od registracije, preko štampanog materijala, do sertifikata. Sva sledeća dešavanja su samo potvrda da smo bili na zapadu, pa je bilo zadovoljstvo i biti deo tih dešavanja.
Uz iskrenu zahvalnost na uspešnoj saradnji i želji da se ista nastavi i ubuduće,
srdačno Vas pozdravlja Mazibrada dr Ilijana
-----------------------------------------------------
Postovana Vanja,
malo me grize savest, sto sam ispala neodgovorna,ma da ste nam dali sjajnu uslugu.
Moji Cesi otisli su tek juce, prosto raspameceni sta su sve videli.Vodila sam ih na
Oplenac, Zicu, Vrnjacku Banju, pa u Beograd. A u Beogradu, Beli dvor,Kraljev dvor,
Kucu cveca, Hram, Kalis, i dvocasovno ludilo u Skadarliji uz tamburase.
Normalno posle svakog izleta sledilo je druzenje u kafani. I tako dok su se moje kolege menjale ja sam morala biti stalno sa njima.
Oni su otisli prezadovoljni, a ja sam pala u krevet obeznanjena.Tek sam veceras malo osla k sebi.
Jos jednom Vam se zahvaljujem za ono zadovoljstvo koje ste nam priustili i izvinjavam to Vam se nisam odmah javila.
S postovanjem
Mirjana Stanosevic, direktorka Gimnazije, Arandjelovac
---------------------------------------------------
Poštovani,
Želim da Vam se zahvalim na svim informacijama koje ste nam obezbedili i tako nam omogućili izuzetno prijatno letovanje (a pre svega odmor) na Vlasinskom jezeru u vili 'Best'. Upoznali smo ovaj kraj Srbije, stekli nova poznanstva i prezadovoljni smo aranžmanom, pa je vrlo verovatno da ćemo još koji put otići tamo.
Posebno želim da pozdravim Ivanku Tasić i Jadranku Petrović zbog velike ljubaznosti i informacija koje su nam pružile.
Sve najbolje i puno uspeha u daljem radu čitavom Vašem timu želi
Gordana Glavinić iz Bečeja,18.07.2007.
----------------------------------------------------
Kongres ORL u Novom Sadu ostaće u sećanju svih, po velikom broju inostranih gostiju, velikom broju radova, sjajnoj organizaciji i odlicnoj posećenosti. Uslovi za odvijanje i sva prateća organizacija sjajna !
prof.dr.Rajko Jovic, Novi Sad /oct 2006/
-----------------------------------------------------
VEOMA SAM UZIVAO U MOJOJ POSETI NOVOM SADU I KONFERENCIJI DUNAVSKIH REGIJA. GOSTOLJUBIVOST I ORGANIZACIJA SU BILE PRVOKLASNE. NASE IDEJE I ISKUSTVO SU BILI SRDACNO PRIHVACENE I BILE SU TEME ZA MNOGE DISKUSIJE. CUDESNO JE KAKO MOZETE UPOZNATI TAKO MNOGO DRAGIH I INSPIRATIVNIH LJUDI U TAKO KRATKOM VREMENSKOM PERIODU.
PUNO POZDRAVA,
MICHAEL WILFORD -05.03.06
-------------------------------------------------------
Medjunarodni simpozijum o vodama bio je organizovan veoma lepo. Teme su bile vrlo interesantne i tako nam bliske. Vode treba cuvati!
Novi Sad nas je odusevio!
Hvala na gostoprimstvu. D.F.Jovanov
-------------------------------------------------------
Sve izgleda kao da se desava u nekoj drugoj visoj dimenziji, a opet sve je u Novom Sadu! Da li je ovo samo prvi korak, ili jedini? Nadamo se da nece biti dileme ( zavisi od svih nas ).Darko Polic -05.03.06
--------------------------------------------------------
Republika Srbija - Autonomna Pokrajina Vojvodina
18. 01. 2006
Potpredsednik
izvršnog veća AP Vojvodine
Izvršno veće AP Vojvodine po svojoj funkciji pokrajinske vlade, često je domaćin Visokim političkim I privrednim delegacijama kako iz zemlje, tako I iz celog sveta. Takođe, pojedini pokrajinski organi uprave (pokrajinski sekretarijati) su Organizatori velikog broja savetovanja, simpozijuma I poslovnih susreta gde se Okuplja veliki broj učesnika tih skupova, predavača, stručnih konstultanata i Specijalnih zvanica iz zemlje I inostranstva.
Čuvajući ugled institucije koju pretstavljamo, u takvim prilikama za sve stručne Poslove logistike angažujemo samo proverene poslovne partnere koji mogu Stručno, kvalitetno I po konkurentnim cenama da pruže odgovarajuće usluge - Tehničke, organizacione, turističke, hotelske, ugostiteljske I druge.
Na osnovu višegodišnjeg iskistva, za sve goste koji dolaze van Novog Sada Celokupnu organizaciju brige za goste, po principu paket usluge, koja uključuje Prihvat gostiju, njihov smeštaj, animaciju, izlete, suvenire, usluge vodiča, Obilaske znamenitosti u gradu I okolini, rečju celokupnu brigu oko VIP gostiju Poveravamo agenciji Panacomp travel tourism and trade Novi Sad. Razlog Je viskoki profesionalizam I viskok nivo usluga, izuzetno ljubazno I predusretljivo Osoblje, originalnost I raznovrsnost programa, a iznad svega fantastično iskustvo Naših gostiju koji su poneli izvanredne utiske iz Novog Sada I Vojvodine koji su Prevazišli I njihova najsmelija očekivanja. To je razlog više da sa agencijom Panacomp poslujemo I ubuduće, očekujući kontinuitet njihovih dobrih usluga i Najpovoljnije ponude u odnosu na ostale učesnike u nadmetanju za dobijanje novih poslova.
Mr. Zdravko Živković, Savetnik potpretsednika Izvršnog veća Vojvodine
---------------------------------------------------------------
Bački Petrovac - mesto snova
Na jugu pitome ravnice Bačke smestio se Bački Petrovac sa okolnim naseljima : Kulpin, Maglić, Gložan, ... koji kao da je kapija u carstvo snova. Široke seoske ulice sa puno zelenila, ljubazni i vredni ljudi, zdrava i ukusna hrana, vino i pesma, bogat folklorni milje. Upravo zato Vam se i čini da živite život nadahnut fantazijom, a ipak je stvarnost! Kako objasniti taj fenomen? E, to je već stvar Vašeg ličnog doživljaja, jer se nalazite zatečeni da li ste na Balkanu ili u Evropi.
Dominantno učešće slovačkog življa koloniziranog još u drugoj polovini 18. veka sa manjim udelom Mađara, Rusina, Nemaca doprineo je šarenolikosti običaja i kultura. Ljudi su ne samo dobri poljoprivrednici ( razvijeno povrtarstvo) već i vešti majstori (čuveni proizvodni pogon za metlarstvo uzgojem sirka za njegovu upotrebu). Takođe su izvrsni umetnici spremni da ispredu, oslikaju (Galerija Urbanček) kao i da izvezu svoje srce na dlanu. Na svakom koraku nailazite na muzejske postavke – poznata Galerija AHOJ, gde možete naći predmete od keramike (nadaleko čuvena majolika), suvenire od kukuruzovine , ali i raznovrsna dela vrednih ruku samoukih domaćica vezilja, ručnog tkanja, slikanja na staklu i šta sve ne. Tu su i UDRUŽENJA ŽENA za proizvodnju starinskih kolača sa razvlačenjem testa, domaćih rezanaca, pravljenjem štrudli i raznovrsnih pita. Zatim DOMAĆINSTVO DUDAŠEVIH gde se upoznajete sa tajnama proizvodnje tradicionalnog kulena i slovačke kobasice. I sve to začinjeno bogatim koloritom slovačke narodne nošnje gde se tradicionalno svake godine,pocetkom avgusta, održava festival "Slovačke narodne svečanosti".
Čast i privilegija da se ovaj san oseti i doživi,kao i da se prisustvuje običajima slovačke božićne mise , pripala je čitateljkama časopisa LISE : Mirjani Jovanović iz Beograda i Radmili Božić iz Loznice. Ovom prilikom, dobitnica nagrade Radmila Božić i u ime Mirjane Jovanović, koja je bila sprečena da doputuje, zahvaljuje ljubaznim domaćinima – porodici Ćus, ljupkoj i predusretljivoj koordinatorki ruralnog turizma- Štrba Ljuboslavi, kao i šarmantnim i stručnim organizatorkama programa iz turisticke agencije PANACOMP NOVI SAD, Ivanki TASIC i Jadranki Petrović.
Srdačno i s poštovanjem
dobitnica programa - Radmila Božić
----------------------------------------------------------
Poštovana,
Zahvaljujem se što ste me se setili i iskreno se nadam da je ovo tek najava i početak naše buduće saradnje na obostrano zadovoljstvo. Razmena ideja, iskustava i pozitivne energije kojom je obilovala Konferencija i kontakt i poznanstvo sa ljudima, kao što ste Vi, koji imaju viziju sutrašnjice i spremni su da aktivno i stručno doprinesu njenom ostvarenju, potkrepljuje me u uverenju da ta vizija nije nerealna i neostvarljiva i da ju je zajedničkim snagama i trudom moguće ostvariti.
Uz nadu i želje da u što skorije vreme ostvarimo saradnju na nekom konkretnom projektu, srdačno Vas pozdravljam. mr Zora Bjekić
------------------------------------------------------------
Ivanka,
Thank you for the photo's and the tour of Serbia it was most enjoyable and the people were very kind and fun to be with. Everyone enjoyed the trip very much, I highly recomend your company to anyone interested in learning about Serbia and all the great history.
God bless you,
Jim O'Hara, Coach USA Karate Team October 12, 2005
---------------------------------------------------------------
Thank you for the email with the pictures, and for the superb organization of the meeting!
Best regards from Tübingen
Prof. Marcos Tatagiba - 10. oktobar 2005
----------------------------------------------------------------
Dear Ivanka ! First we want to thank you and your Team for your gracious hospitality,especially Goran, who was the perfect Guid in showing us some of Novi Sad and Petrovaradin,it was very meaningfull for Kathy and I since both of us were born there in the general Area.
We returned Home OK on Saturday and are now recuparating after a long Flight,our Friends and Family all want to hear about our Trip, and we will tell them about our Experiances in Serbia and the other Places we visited.
Again, thank You " i swe naj bolje " for YOU and your Team.
Best regards Rudi i Katica Schetterer, USA - 6. oktobar 2005
-------------------------------------------------------------------
...”Halo Ivanka, bas mi je bilo izuzetno ugodno i drago druziti se na Taktonsu i prava je steta da je ta manifestacija svake druge godine, ali eto trudit cemo se da se vidimo i prije toga. Jos jednom hvala na svemu i puno lijepih pozdrava. Edo “ Edvard Potisk, AVITECH Veinna /21 nov 2004/
...”Hi Ivanka, we had a pleasure meeting you at Taktons- it’s such a shame in only happens once in two years ! We’ll try to see you before that ! Once again, many thanks for everything, and our best wishes. Edo” Edvard Potisk, AVITECH Vienna /21 nov 2004/
...”Dear Ivanka, it was very nice talking to you today knowing that both you and your collegues are fine in spite of The terrible situation presently found in your country. I really do hope the best for you all. I would sldo like to use the opportunity of sending you my warmest thanks for your great help during the congress in May. I really thing your service and treatment was outstanding. Best regards, Niels Dantec /21 jan 1992/
...”Dear Vania, David and I had a wonderful time in your country. Everything about the FILLM Congress was well Handled. I know we bothered you about changing hotels right away, but you were always patient and gracious. We are certainly glad that we toured the monasteries. It made a great start for our time in Yugoslavia. And Dubrovnik! Someone here asked why I thought I liked Dubrovnik so much. I couldn’t put it in words ... it’s such a lovely place. Thanks again for your planning and work for FILLM. Have a good New Year, Sincerely,” Pat and David Anderson /dec 1990/
...”Dear Vanja, I would like to thank you again for your contribution to what became an outstanding international Congress. I took some pictures; they should be developed in a few days and you should have them all. My thanks go also to your collaborators and assistants. Vas /yours/” Peter Horwath /16 Sep 1990/
...”Grazie di tuto e arrivederci !” Carla Valentino and Ana Ferara /Aug 1990/
...”Filozofski fakultet u Novom Sadu zahvaljuje se gospodji Ivanki Tasic za izvanrednu organizaciju XVIII Kongresa F.I.L.L.M. /International Federation for Modern Languages and Literatures/ odrzanom u Novom Sadu avgusta 1990. Posebne zasluge za uspesno organizovani medjunarodni naucni skup, na koje je ucestvovalo vise od 200 naucnika sa svih pet kontinenata pripadaju Gospodji Ivanki Tasic koja je svojim organizacionim sposobnostima ispred agencije “Kompas” omogucila uspesno funkcionisanje ove znacajne manifestacije. Organizator joj ovim putem izrazava zahvalnost za dragocenu pomoc i zeli joj dalji uspesan rad u organizovanju slicnih dogadjaja iz oblasti kulture i sporta. Sekretar Organizacionog Komiteta XVIII International Congress FILLM Prof dr Miodrag Radovic /Aug 1990/